【鄭州日語(yǔ)|鄭州日語(yǔ)培訓(xùn)】 當(dāng)我們初學(xué)日語(yǔ)時(shí),雖然能夠表達(dá)清楚,但其實(shí)有很多表達(dá)是意思正確,卻不夠禮貌的。隨著學(xué)習(xí)的不斷深入,為了讓自己看起來(lái)更加專業(yè),必須學(xué)會(huì)一口漂亮的日語(yǔ)。也就是正確地使用敬語(yǔ)。
【鄭州金日日韓語(yǔ)】
1、もしもし,斎藤です?! 。ㄕ`)
はい,斎藤です。 ?。ㄕ?
接電話時(shí),用「もしもし,斎藤です」這句話回答的,多得驚人。
「もしもし」是打電話一方的招呼語(yǔ),意思是「聞こえますか」(你聽(tīng)到了嗎)。據(jù)說(shuō)「もしもし」是電話機(jī)性能不佳的年代殘留下來(lái)的說(shuō)法?,F(xiàn)在,電話機(jī)的性能好起來(lái)了,話音聽(tīng)起來(lái)清楚、明了,這樣就應(yīng)該盡量避免使用「もしもし」這樣不時(shí)髦的過(guò)時(shí)了的用語(yǔ)。
像例句那樣,接電話一方回答「もしもし」是不妥的。當(dāng)電話打來(lái)時(shí),要盡可能快些接,并回答「はい、××です」。
2、はい、わかりました?! 。ㄕ`)
はい、かしこまりました。 ?。ㄕ?
在接外單位的人打來(lái)找人的電話時(shí),如果說(shuō)“わかりました?!痢?は、×?xí)rごろ戻ってまいりますので、申し伝えます。”這樣的說(shuō)法也會(huì)引起對(duì)方的不快。
對(duì)于外單位的人,用“わかりました”表示應(yīng)承,有些生硬,甚至可以說(shuō)是失禮。若用“承知しました”“かしこまりました”等禮貌用語(yǔ)表達(dá)“我知道了”,會(huì)顯得有禮貌,也樂(lè)于為對(duì)方所接受。 “わかりました”的表達(dá)只適用于自己?jiǎn)挝焕锏娜恕S糜谧约阂环斤@得謙恭,用于外單位則顯得簡(jiǎn)慢。
3、都合で電話に出られません?! 。ㄕ`)
ただいま席をはずしております?! 。ㄕ?
有人打電話來(lái)找人,如果你說(shuō):“××は都合で電話に出られません”(××因有事不能接電話),對(duì)方聽(tīng)了就會(huì)不高興。因?yàn)閷?duì)方會(huì)覺(jué)得你怠慢了他。
“都合”這個(gè)詞,準(zhǔn)確說(shuō)來(lái)應(yīng)該是用“都合のいい”這種說(shuō)法,會(huì)議期間接待客人可以使用;因外出不在等也可以用。總之,可以用于任何情況下。但是,類似前述例句的說(shuō)法容易引起對(duì)方誤解,會(huì)使人覺(jué)得是在騙他:明明在家,卻說(shuō)不在。
在這種情況下,如果采用“ただいま席をはずしております?!保ā皠倓偝鋈ァ被颉皠倓傠x開(kāi)房間”)。這樣的說(shuō)法,就容易為對(duì)方所接受,也不會(huì)產(chǎn)生誤解。
地址:鄭州市二七廣場(chǎng)西南角百年德化8樓806室
網(wǎng)址:
電話:0371-66867288